
Derniers tests et previews


TEST Wheel World : un jeu de course à vélo qui pédale à fond

TEST NINJA GAIDEN: Ragebound, le pixel saigne comme jamais

PREVIEW Cronos: The New Dawn, entre brume, fusion et folie, nous y avons survécu manette en main

TEST Super Mario Party Jamboree : que vaut la Nintendo Switch 2 Edition + Jamboree TV ?
Dernières actualités

BON PLAN : les offres fibre RED by SFR sans engagement avec Box 7 ou Box 8 à petit prix

SOLDES sur Gamesplanet : 10 jours de promotion, Death Stranding: Director's Cut à seulement 13,49 €

Fatekeeper : pas besoin d'attendre The Elder Scrolls VI, un nouvel Action-RPG prometteur est en approche

Sacred 2 Remaster : l'Action-RPG hack'n slash bientôt de retour et modernisé pour faire oublier les errances de la licence

patch traduction
Les dialogues ne servent à rien. Si vous les voulez, jouez à MHFU en attendant la sortir EURO.
On peut patcher une version déjà patcher, à condition de n'avoir rien fait d'autre sur l'iso, comme un RIP ou un patch avec ISO tool.
Le patch ne dure que quelques secondes. Quand tu dit "il n'y a pas grand chose de traduit" ça veux dire quoi ? Que tu viens de commencer à jouer à Monster Hunter et que tout les perso parlent japonais ? Eh bien, bienvenu dans Monster Hunter.
Pour la remarque du "toujours à l'heure" Je crois que cette fois ci, ce fut plutôt rapide, puisque j'ai mis la version 1.42 ce week end...
Depuis la version 1.2, la traduction n'as pas vraiment avancer. On corrige surtout des erreurs. Nous traduirons quelques éléments en plus pour la version 2, quand nous auront du temps libre à nouveau. Pour l'instant nous profitons du jeu =3
Comme écrit dans la news, oui, c'est celui-ci...
Tout simplement parce que la version ps3 a d'autres contenus à part l'histoire principale et puis ils vont carrément faire un patch
Si ça se trouve, la trad du jeu sur 360 était foireuse je sais pas
Ils sont surement patché, c'est la seul et unique explication
IL EST BIEN EXPLIQUER DANS LE TUTO, NE PAS LE FAIRE SUR UNE PSP GO
de 1 je venais signaler que dans le premier screen posté, c'est montagne enragée ^^ (et je ne venais au départ que pour ça)
de 2 je venais féliciter les traducteurs
de 3 je venais signaler que la team psp-trad n'est pas morte. Nous n'avons aucune nouvelle de Plastik depuis plusieurs mois et le serveur sur lequel nous étions hébergés voit son compte suspendu (noter que l'ancien ndd psp-traductions.fr n'est plus valide, on se l'est fait piquer l'an passé, préférez psp-traductions.com). Les membres actifs ont créé leur propre structure suite aux déboires de cette année (abandon total et pertes de données dont la trad quasi finie de popolocrois grâce à la négligence de MagiX, forum en panne, failles de sécurité...) à cet endroit là : http://myth-project.legtux.org et nous avons une belle surprise qui doit sortir aujourd'hui. Sinon, pour ma part, avec Mardhor, nous sommes en train de finaliser la traduction de BOF3. Mais d'autres projets sont en cours tout comme tous les projets psp-trad, aucun ne sont abandonnés. Voili voilou.
de 4, les coordonnées de la team qui a traduit le jeu ne sont pas explicitement données dans la news psp-gen, ce qui est une grosse lacune. C'est cool pour magiX qui gagne des clics sur ses billets mais quid de la team ? Ne pas citer leur nom ni mettre un lien vers leur site est assez douteux comme procédé. Ou peut être ai-je mal vu sur le petit écran de mon netbook, mais ça j'en doute...
J'ai fait partie de l'équipe de PSP-Traduction un cours instant au cour de ma vie de "PSP-gamer"
Cette équipe fait du travail remarquable, et très soigner. Tout autant que nous le faisons avec Monster Hunter.
Nous ne somme pas de PSP-Traduction, nous somme juste fan du jeu Monster Hunter.
Et toute la différence au niveau traduction ce trouve ici.
Après, si PSP-Traduction, n'as pas de news sur PSPGen, c'est pour deux raisons principales.
Leurs projets sont de grande ampleur, mais n'avance que très lentement (à ma connaissance, aujourd'hui je ne sais pas trop où ça en ai certe...) Mais a l'époque, ils était pas plus de 3, sur un jeu, qui demande, mais alors, énormément de travail, et c'est rien de le dire. Donc, même si on peut leur tiré notre chapeau, d'ici là que quelque chose de grand soit release, y'a du temps malheuresement.
Je me souviens de quelques trad passé en news sur PSPGen tout de même
Après, si y'as pas de news, c'est parce que, a ce jour, PSP-Trad ne fait plus parler de lui, surement pour travailler leur projet tranquilement. Y'a rien de gran qui sort, et aujourd'hui, il faut linker les infos aux responsables de pspgen pour de l'éfficacité
Après y'à un autre point, que je n'aborderais pas ici =3
(pavé qui sert à rien, bonsoir)